接受q欧教育的中国人意识到Q必M中国传统文化注入新的元素……却又不照搬我们的全部,q也正是最大的希望之所在。——摘自罗素《中国问题?/span>
赵元d下上|素
伯特兊WL素是20世纪声誉卓著、媄响深q的英国哲学家、思想家。他一生研I的领域涉及哲学、数学、科学、u理、社会、教肌Ӏ历双Ӏ宗教、政ȝQ其中在数学、逻辑研究以及人文U学上尤有徏树,其研I成果已成ؓ人类文明史上的宝贵胦富?/span>
1920q秋Q罗素应梁启、张东荪邀P来中国进行学术E回演讌Ӏ这也成Z四时期媄响中国知识界的一件大事。ؓq接q位重量U大师来华EԌ邀hZ物色了一位堪UC二之选的译Q他是当时正在清华L、不满三十岁的n元Q。n元Q也是当年与梁启超、王国维、陈寅恪一Pq称“清华国学院四大导师”中最q轻的导师?/span>

剑桥大学L时期的罗?/span>
当时来华讲学的还有美国教育学家、哲学家杜威Q他的翻译是胡适。ؓ了请杜威、罗素这些大师来中国讲学Q邀hq组l了一个讲学社。负责他们演讲事宜的讲学C负责h蒋百里,l咨询蔡元培、丁文江、秦景阳和陶履恭{h意见后,与时L华校长的金邦正商量,以讲学社的名义“借”n元Q一q_做罗素的随行译。于是n元Q便推荐朋友王赓,接下自己暂别清华期间的授课Q务,q把他在清华上的心理、物理两门课讲义大纲交给王赓?/span>
1920q?0?2日,赵元d达上翌日上午,黄江上薄雾蒙蒙Q江面上不时有帆船穿行,赵元M眼就看到了停泊在码头上罗素乘坐的那艘“L诌”(PorthosQ号轮。上h|素在中国E回演讲的W一站。n元Q后来在日C写道Q“罗素极像我从照片及描述中所想的模样Q惟看v来比我想象的更强壮、更高、A态更优雅。由于我们在哈佛有共同朋友,所以我易于l识他。”请赵元Lȝ素的随行译Q梁启超他们是考虑了各U因素后才确定的Q其中之一卛_后来成ؓ赵元d子的杨步伟所_“因为元ȝ博士论文是数学的哲学Q正对他的题目。”要胜Q|素的翻译,首先必须兼通数学和C物理?/span>
赵元L1910q考取庚子赔款W二期的留学生,与同期考上的胡适等Z赯ʎ求学,那年?8岁。n元Q后来回忆道:“我在康奈尔大学M数学Q?914q毕业,然后在研IMq_后{入哈佛大学,?918q修毕哲学博士学位。”哈佛大学后,他又“在芝加哥大学和柏克莱大学多Ҏ(gu)猎”,直至1919q康奈尔大学召他回校Q担ȝ理讲师。在此期_赵元d|素的思想已有了解Q在1914q??0日的日记中,赵元d提到Q罗素的《哲学论文集》“极W合我的x”。这些也可以说是赵元ȝ学术背景。除此之外,q有一个重要因素,那就是n元Q的语a天赋Q他除了懂多国语a外,q掌握中国多地方a。尽斯时n元Qq没有成为日后的“语a大师”,但作为罗素访华期间的随行译Qn元Q很快׃不经意间NZ其不凡的语言天赋?/span>
在罗素到达上LW一天和W二天,邀h在上市区和吴淞Q分别ؓ他D行了隆重的欢q会。欢q会都是先由邀h致欢q词Q然后罗素致{辞Q接着是他奛_勃拉克(又译多拉·布莱克)赯n讲话。这些欢q词Q以及罗素和勃拉克的{词Q都是他们每讲完一D,赵元M译一ơ?/span>

1920q?0?3日,上v7个社团ؓ|素举行Ƣ迎会,图中坐在中间的即是罗素与勃拉克小?/span>

1920q?0?4日,赵元任(?Q与|素Q左4Q、勃拉克姐Q左5Q等人在旅馆前合q?/span>
赵元d来回忆说Q“我发觉客气话极隄Q不q以后(为罗素)译学术演讲比较容易,以事前我能看到演讲大纲的时候ؓ然。”当时罗素在华拟有五大演讲内容,涉及哲学、物理、心理学、数学、逻辑学、社会学{,范围很广Q而n元Q的学术背景基本能늛q些领域。另外他掌握本国语言的能力很强,懂不方a?/span>
在翻译中体验“乐?/span>
|素在上L暂停留后Qn元Q即随其经杭州、南京、长沙,北上d京,q一路上自然会有许多故事。n元Q_“我利用q种Z演习我的方言。”比如到杭州后,他就用杭州方a译|素和勃拉克的讲话,q说“杭州方a实际上是一U吴语,因曾为南宋首都,故带官话语汇”。有的地Ҏ(gu)aQn元Q更是现学现用。比如去长沙途中Q同船的有曾游学英国七年的湖南h杨端六,赵元d向他学习湖南方言?0?6日晚Qn元Q在长沙ؓ|素演讲担Q译。演讲结束后Q突然有一个学生走到n元Q面前Q好奇地问他是哪里h。n元Q_当时“我学湖南话q不C个星期,他以为我是湖南h”。还有让赵元任觉得有的一件事是,湖南督军谭g闿设宴欢q罗素,当时赵元Mؓ谭翻译,杨端六ؓ|素译。n元Q回忆_“那晚(出现Q月全蚀Q罗素在讲词中特别提C位古代天文家因未敲打盆锅和放爆竹吓走试图吞下月亮的天狗,而被处决。可是杨端六只翻译他Q罗素)说的客气话,而未L蚀的事Q”确实,译天狗吞月亮的故事隑ֺ实在太大?/span>
也是在那ơ宴会上Q罗素初ơ见到杜威和他夫人。当杜威夫h得知中国当时初等教育学校太少Q如果女孩不与男孩同校,无处求学,希望湖南能采取男奛_校的制度。K廉回答_此事要认真考虑Q因为湖南的情况q不成熟。罗素后来在《中国问题》一书中写道Q“那时候,我刚C国,认ؓ中国是落后的国家Q第一ơ听到男奛_校的Q颇感惊异,但后来才知道我们所I的改良,在中国却能得到实行。?/span>

|素在北京与讲学C仁合影。前排右P|素、勃拉克、蒋NQ后排右P孙伏园、王赓、n元Q、瞿世英
C北京Q蒋N在东城遂安伯胡同二号扑ֈ一所四合院,安排赵元d|素住在一赗罗素和勃拉克住北上房,赵元ȝ东厢房,西厢房做书房。n元Q回忆_“在那个q头Q结婚前Q青q男奌面都有?zhn)传统Q而罗素先生和勃拉克小姐同宅而居竟未引v议论。”这不知是否可视为当时国늚日渐开放或是对像罗素这L外国名h的宽宏V不q对赵元L_让他隑ֿ的是11?日这天,q来了让他Ԓ慕已久的梁启到ѝn元Q_“那是我W一ơ会晤这位著名学者和大h物,?900q_每个月我们都引颈盼望阅读他所ȝ的《新民丛报》。?/span>
很快Q罗素在北京大学开始了他在北京的第一场演Ԍ那天前来听讲的约?500人。从C望下去,人头攒动Q他们多是慕名而来。n元Q在这q?1?0日罗素第二场演讲后的日记中写道:“我照着己意大加引申说明……以译员的n份讲Q比主讲Q更有乐,因ؓ译员讲后才引起听众反应。?/span>

Ƣ迎|素的报刊文?/span>
如n元Q对罗素的研究领域了解不够Q或者他自n知识储备不Q显然不可能在ؓ|素译中,体验C所说的“乐”。n元Q在日Cq提刎ͼ|素在北京师范大学的演讲中讲到的哲学“老问题”,比如Q什么是物质Q不x齿!什么是心意Q无关重要!赵元任说Q“我译h颇觉困难Q只能说那是一U英文文字把戏。”在他看来,“需要大加思考以证明没有思考”这句话Q反倒容易翻译。n元Qq讲q一个故事,那是有一ơ勃拉克姐在北京师大演Ԍ也是pn元Q担Q译。勃拉克在演讲中提到了未婚男人和未婚女h。n元Q_“中文的‘婚’字Q男子是‘娶’,奛_是‘嫁’,我给L了,成了‘男不嫁、女不娶’。听众当然大W,勃拉克莫名其妙,我只得小声对她说Q‘现在没旉解释Q以后再告诉你’。?/span>

|素与勃拉克在中?/span>
接下来更多的便是与罗素演讲有关的一q串zd。这些活动包括蒋N创办、瞿世英ȝ辑的《罗素月刊》出版,像杨端六一样作为“罗素赞助h”的傅铜创立“罗素研I组”,{等。当时罗素不知道赵元L在和后来成ؓ其妻子、当时还是医生的杨步伟在交往。那天罗素要在北京师大演Ԍ他已l到了,可翻译n元Qq没刎ͼ他只能在Cq等着。n元Q后来回忆道:“看到我和女孩子Q杨步伟Q进来,他(|素Q低声对我说Q‘坏人,坏hQ’”从中或怹可看到罗素说话风的一面?/span>
|素在中国的大部分演讲都在北京,但也有例外。如1921q?月,距北京三四百里的保定育d中学邀L素前LԌ他欣然前往。n元Q_“尽罗素思想Ȁ烈,在日怹惯上Q他却是一个完全可敬的英国绅士。他在不生火的大C堂演讲Q一向坚持脱掉大。”结果就是在保定育d中学的这一脱,|素受了凉。他回到北京后即发v高烧Q住q一家d国医院诊dQ还查出左右两肺均发炎,w体极ؓ虚弱。因瑟大夫轻声说了句|素先生的病情“更坏了”,引v虚惊一场。直??7日,大夫才宣布,|素已无危险??日,|素又开始会客ƈ接受采访。而此时u敦的报纸Q竟出现|素在中国病逝的报道。知道这一消息Q罗素不q道:“告诉他们,我的死讯太过夸大其词。”事实也实如此Qn元Q回忆道:“他Q罗素)的健h复得很好Q在回英国前Q还作过若干ơ演Ԍq参加几ơ盛大宴会。”其中也包括一些重要的聚会Q尤其是在此期间Qn元Q和杨步伟走进了婚L堂,q请|素、勃拉克姐q有英国公馆的班奈特到他们U住屋的屋顶花园聚。还有一ơ中国科学社会员聚会Q也邀请了|素、勃拉克和班奈特出席。n元Q回忆道:“我冒昧说那天罗素照的相片极似‘发怒的独居人’(Mad HatterQ,他说不那么妙惛_开的比M许更为适切。?/span>

赵元仅R杨步伟与罗素、勃拉克姐和班奈特屋顶花园聚
应该一提的是,|素在华演讲期间Q美国教育学家、哲学家杜威先生也正应邀在华讲学Qn元Q和罗素、勃拉克一起与杜威多次相见Qƈ出席各种宴会Q当然也Z们当译。n元Q曑ֆơ感慨道Q“我发现译那些客气话比译数学的哲学要隑־多。ؓ杜威译Q有时我不得不自作主张,他的D极难表达。例如,他提到‘谈话、讨论及会议’(talksQdiscussions and conferencesQ,我不得不惛_几个中文q乎同义字。?/span>
他指Z一癑ֹ前中国存在的问题
|素访华十个月间Q当时的《时事新报》《民国日报》《晨报》《东Ҏ(gu)志》等报刊陆箋登蝲了他的演讲和文章Q《新青年》第八卷W二受第三号Q也用主要篇q介l他的学说和生^。除了EԌ|素当然也少不了游历和考察。作华游历和考察的成果,|素d中国一q后Q写Z《中国问题》一书,q也是罗素唯一一本关于中国的。书中记载了他在中国游历和考察时的点点滴滴Q“我记得有一个热天,我们一行h出游Q坐轿登山。山道崎岖难行,轿夫十分辛苦。到了旅行的最高峰Q我们休息十分钟Q让轿夫也可休息一会儿。他们于是就坐成一排,取出烟管Q互相取W,仿佛世间万事都已了无牉|。如果在M一个工于心计的国家Q他们肯定会乘机抱怨酷暑难当,以求增加费的。”这是一斚wQ另一斚w|素在谈C国h的性格时写道:“他们曾l被征服q,最初是蒙古人,后来是满族hQ但两次都同化了征服者。”“中国h的实力在于四万万人口Q在于民族习惯的坚韧不拔Q在于强大的消极抵制力,以及无可比拟的民族凝聚力……”罗素还观察刎ͼ“接受过Ƨ美教育的中国h意识刎ͼ必须使中国传l文化注入新的元素……却又不照搬我们的全部,q也正是最大的希望之所在”?/span>
不过Q一癑ֹ前中国所存在的问题,也没能躲q罗素探I的目光。他在《中国问题》一书中写道Q“在我离开中国之际Q有一位著名的作家h指出中国Z要的qQ我推辞不过Q说了三点:贪婪、怯懦、冷漠。他听了之后Q不但不生气Q还认ؓ评判恰当Q进而探讨补救的Ҏ(gu)。这是中国知识分子正直的一例,正直是中国(人)的最大优炏V?/span>
我们不能说罗素一癑ֹ前在中国的见闅R评论及所提徏议都正确Q但说他的访华让刚经历过五四z礼的中国学界开阔了视野、增q了对西方世界及思潮的了解应该ƈ不ؓq。而作为罗素访华期间的随行译Q在传播|素思想、加q素乃臛_时整个西方对古老中华文明的了解上,应该说n元Q功不可没?/span>