马学良先生是我国著名的语a学家?qing)新中国民族语言文学学科的创和领导者,同时在少数民族文学与民间文学领域也作Z(jin)卓越贡献。他在烽火ؕ世中访古求经Q创立ƈ践行“田野与文本”“经怸Cg”互释的研究范式Q赢得了(jin)“撤去藩,为学别开生面Q兀如山岻I立n饶有古风”(钟敬文语Q的清誉。纵观马学良的数十年研究Q他从h文科学跨学科视野出发Q以M性文化徏构和整体性研I方法打通了(jin)民族语言学、少数民族民间文学和民俗学、文化学研究的跨学科通道Q对时下的跨学科研究有着重要的理论启C?/span>
1913q_(d)马学良出生于׃省荣成县Q家境的贫寒炼?jin)他坚强的意志,他先后在荣成县县立模范小学、威齐东中学、济南东鲁中学、济南省立高U中学就读,后因病中断学业,在荣成县师范讲习(fn)所教授国文?span lang="EN-US">1934q_(d)马学良前往北京Q考取北京大学Q受业于徏功、罗常培、沈兼士、胡适、钱I等学者。据马学良在《我的一生》中回忆Q?span lang="EN-US">?/span>一q的课E,有魏建功先生的音韵学、罗常培先生的语韛_、沈兼士先生的文字学、胡适先生的文学史和q先生的中国历双Ӏ?span lang="EN-US">?/span>可以_(d)正是q一D北大时期的学习(fn)l历Q奠定了(jin)马学良一生的研究基础Q他在罗常培先生的指g撰写?jin)《〈方a〉考原》,在沈兼士先生的指gQ采用“右文说”撰写了(jin)《释江河》。除此之外,他还深受胡适《白话文学史》课E媄(jing)响,C?jin)民间文学的研究道\。马学良自述最喜欢听胡适的《白话文学史》,“这门课的正式学生只?span lang="EN-US">13人,而每ơ慕名来听课的有几百hQ因而不得不改在北大最大的大讲堂上课。胡适先生第一ơ把民间文学引进大学的课堂,吸引?jin)拉zR的^民百姓也来听Ԍq在当时是蘪动一时的新闻?/span>?/span>
战火U飞中的求学时代
1937q?span lang="EN-US">?/span>七七事变?/span>后,北京大学q往长沙Q和清华大学、南开大学l成临时大学Q后因战事吃紧,军_再迁昆明。马学良参加?span lang="EN-US">?/span>湘黔滇旅行团?/span>Qƈ作ؓ(f)M多先生的助手沉K考察、记录各民族的风土h情和生活?fn)惯。马学良在谈?qing)这一D늻历时感触颇多Q?span lang="EN-US">?/span>M多先生一路采风问俗,攉数民族的山歌、民谣、民间传_(d)׃民族语言的隔阂,调查时困N重。当得知我在北大中文pd语言专业Q就U我同去调查Q用国际x记录调查材料Q以便今后找兼通两U语a的h来翻?span lang="EN-US">?/span>。在西南联大时期Q马学良依旧与闻一多保持着密切的联p,吸纳q践行着M多所提出的“学术研I应走出书斋和故U堆Q面向大地”的理念。在M多的影响与引gQ马学良重视Ҏ(gu)间文学的搜集采录Qƈ初步奠定?jin)他关于数民族民间文学“忠实记录”的原则。可以说Q湘黔滇之行引发?jin)马学良?gu)俗学、民族学、hcd的兴。他与闻一多先生的交往Q是他“后来研I民间文学和民俗学的重要原因”,植根于民间的学术态度使他后来的学术研I远出一般学术研I的“陈规局限”,x谓“撤去藩,为学别开生面”?/span>
1938q_(d)马学良将沉K收集到的素材加以整理,撰写?jin)《湘黔夷语掇拾》一文,发表于抗战时期在西南边疆历史文化研究斚w最有名的刊物之一—?/span>《西南边疆》上Q正式开启了(jin)他的数民族语言文学研究之\。同q_(d)在宣威县乡村师范学校教授国文期间Q马学良以西南联大教师ʎ宣威彝族地区的名义在当地调查彝族民俗风情Q先后在《西南边疆》《边政公论》等刊物上发表《宣威河东营调查》《云南土民的话》等文章?/span>
初涉数民族民间文学研究
1939q_(d)马学良以优异的成l考入北京大学文科研究所攻读研究生,师从李方桂先生学?fn)少数民族语a学。自此,马学良开始系l接受西Ҏ(gu)写语a学的研究Ҏ(gu)Qƈ跟随李方桂前往云南省\南县ֈ村进行调查实?fn)。在整理撒尼语的q程中,马学?span lang="EN-US">?/span>记录?jin)四五十个故事和节日、民俗、祭等长篇材料?/span>。当时他是ؓ(f)?jin)日后撰写撒D语法研究的论文准备资料,?span lang="EN-US">?/span>草蛇灰线Q伏脉千?span lang="EN-US">?/span>Q这一时期的实地调查与田野实践影响?jin)他后箋几十q的研究方向?/span>
1941q_(d)马学良研I生毕业后,留在中央研究院历史语a研究所数民族语言l担d理研I员。同q秋Q马学良先后赴武定、禄劝、寻甸等彝族地区调查彝族的语a、文字、宗教经文和C会(x)历史。马学良?/span>走村串户Q考察彝族的风俗习(fn)惯,攉彝族的民歌民谣、古语谚语、神话传?span lang="EN-US">?/span>Q经q数q深耕,他发C(jin)彝文l典中的?/span>Cg之源?span lang="EN-US">?/span>。如马学良在谈到彝族祀太白时要在C插麻栗的风俗Ӟ其与搜集到的彝族洪水神话相联系Q?span lang="EN-US">?/span>z水q后Q彝族祖先因为挂在山崖的L枝上Q才q免于死的。显而易见,L成了(jin)太白的化nQ成Z们祖源的标志?/span>Q《“半肩行李半肩书”——访马学良先生》)(j)。马学良q将彝文l典与彝族社?x)历双Ӏ风俗习(fn)惯结合v来进行研IӞ陆箋发表?jin)《倮族的巫师“呗耄”和“天书”》《黑夷风俗之一——除祟》《男女青q的夜会(x)》《倮文作祭献药供牲l译注》《宣威倮族白夷的葬制度》《倮民的祭C研I》等论文Q这些成果后来收入他的《云南彝族礼俗研I文集》?/span>
q一时期的研IӞ不仅真实地再C(jin)马学?span lang="EN-US">20世纪30q代后期?span lang="EN-US">40q代初期在少数民族语a文化调查研究中走q的一D历E,也是他进入少数民族民间文学研I的开端。他对彝族语aCg的记录与阐释Q突破了(jin)单一的语a描述与分析,通过语言分析、文化诠释、理论徏构三个层U,依据文化?j)理和文化语境进行比较研IӞ改变?jin)以往研究中将语言、文化分ȝ待的单阐qͼ丰富和发展了(jin)民族语言学、民间文学、民俗学{学U的理论学说?/span>
搜集整理民间文学的科学原?/span>
C国成立之初,马学良由北京大学东语p被借调到新成立的中央民族学院(C央民族大学)(j){徏语文pR马学良U极投n教育事业Q从数民族师资培训和民族语文教材编写两斚w为民族语文学U的发展奠定?jin)坚实基?span lang="EN-US">1956q_(d)马学良应邀(g)参与{划全国W一ơ语a普查工作。在普查中,他沿袭了(jin)之前的研IӞ即结合少数民族语a普查对少数民族民间文学进行调查收集,为民间文学、少数民族文学的学科q行资料储备。《民间文学?span lang="EN-US">1956q?span lang="EN-US">8月号上发表了(jin)他与苗族学生邰昌厚、今旦合译的苗族史诗《金银歌》。在同期刊蝲的《关于苗族古歌》一文中Q马学良?jin)他q行民间文学搜集整理的忠实态度和科学原则——“在文义上,我们希望量译得忠实。我们的工作q程是这P(x)先用x把全文记录下来,然后对照原文Q分头逐句译Q互怼看后Q再修改加工。一般部分都l过三次修改Q个别段落经q四译五译。但是尽这P一定还?x)有不少谬误的地方”。面?span lang="EN-US">20世纪50q代末的?/span>新民歌运?span lang="EN-US">?/span>Q马学良也始l保持着清醒的态度Q发表了(jin)《更多更好地译数民族民间文学》一文,搜集、翻译少数民族民间文学须持严谨、客观的态度。他认ؓ(f)?/span>口头创作中发霉的东西Q也有闪光的真实Q运用它Q不仅可以填补历史空白,q能以历史唯物主义观点纠正世俗偏见”(《“半肩行李半肩书”——访马学良先生》)(j)?/span>
钟敬文在《忠实记录原则的重要性——序马学良〈少数民族民间文学论集〉》一文中谈道Q“学良同志在一些关于少数民族民间文学记录问题的文章和演讲里Q都必须忠实记录的原则”,q对于警C民间文学搜集整理中存在着的“文学化Q藻饰化Q和政治化的记录”现象是颇具意义的。“我们认为:(x)不但提供U学研究资料Q需要一字不动的记录Q即使ؓ(f)?jin)提供选编众文学L的资料,首先也应该是忠实记录的(当然Q在后来选编Ӟ可以有一定的改动Q。?span lang="EN-US">1983q出版的《苗族史诗》译注和1985q彝汉对照版《阿诗玛》的出版Q体C(jin)马学良民间文学搜集整理的一贯思想。以1985q版《阿诗玛》ؓ(f)例,此部《阿诗玛》根据\南县彝文l师金国库的家传本翻译整理而成。ؓ(f)?jin)不失原意和便于研究Q马学良采取四行译法Q?span lang="EN-US">?/span>即第一行是原诗彝文Q第二行用国际音标注韻IW三行逐字直译Q第四行句译Q意译)(j)Q然后随文加注说明有关习(fn)?span lang="EN-US">?/span>。此译本保留?jin)原文的艺术风格、语a特色和民族Ş式,?/span>不仅为深入研I《阿诗玛》文学者提供原件和忠实译文Q且可ؓ(f)研究撒尼彝族的语a文字和风俗习(fn)惯,提供较真实的U学资料?/span>。在此部《阿诗玛》的?/span>?span lang="EN-US">?/span>中,马学良谈C(jin)处理民间叙事l构差异和情节缺qҎ(gu)Q认为问题在于如何对待搜集整理。他明确提出Q“我们提倡忠实纪录,慎重整理。忠实纪录是基础Q有?jin)忠实纪录,才能整理出比较可靠的口头文学。只要忠实于原材料,不随意增删,不主观臆地q分加工Q就是好的整理作品。”当?dng)马学良所的忠实原则ƈ不意味着对“改旧编新”的全然反对Q他认ؓ(f)可以接受必要的删改和加工Q反对的是“滥改”“脱d际”“逢迎潮流”“强古hZ人”,提出“那׃是什么改旧编斎ͼ而是向壁虚造借尸q魂?jin)”?/span>
l揽全局的学术视?/span>
20世纪80q代Q民间文学、少数民族文学、民俗学、民族学{学U都有了(jin)新的发展。这一时期Q马学良着重于民间文学的理论研I和民间文学与其他学U横向联pȝ研究。他提出?/span>民间口头文学是语a研究的不源泉,而语a学是调查民间文学的重要手D?span lang="EN-US">?/span>Q陆l发表了(jin)《中国少数民族的民间文学》《论数民族民间文学与语a学、民族学的关pR《开创民族文学研I的新课?span lang="EN-US">—?/span>试论数民族的诗歌格律》等文章Q主~《中国少数民族文学作品选》,出版与今旦合译的《苗族史诗》,与罗希吾戈、金国库、范慧娟{合作译注的《阿诗玛Q彝汉对照版Q》。在民俗学研I域,他提出“借鉴语言学中的历史比较方法,对不同民族的民俗q行共时和历时比较,从横的方面探索各民族民俗的相互关p;从纵的方面追溯民俗生和发展规律Q从而构拟出?fn)俗的原始Ş态”?/span>
马学良ؓ(f)数民族文学学科D精竭虑Q可谓是“筚路蓝~,以启山林”,无论是理论徏设、h才培养还是学U发展,他始l秉持源自闻一多、罗常培、沈兼士、李Ҏ(gu){老一辈学人的d态度Q从实际出发Q提Z(jin)许多切实可行、时至今日依然媄(jing)响着学科方向的徏议。如他在中国文学艺术工作者第四次代表大会(x)上徏议“党和政府有计划地对数民族民间文学q行调查搜集”,抢救重点作品Q“慎重地译介绍数民族民间文学的优U作品”?/span>
20世纪80q代中后期,马学良开始l编U?span lang="EN-US">40q代未完成的《彝文经c文化辞典》,ȝ《中国少数民族文学史》《中国少数民族文学比较研I》《汉藏语概论》等多部教材Qƈ自己数十年来的研究成果l集出版?span lang="EN-US">?/span>直到生命的最后一刻,他仍以教书ؓ(f)乐,乐此不疲Q以dZQ笔耕不?span lang="EN-US">?/span>Q《求实、求新、求?span lang="EN-US">—?/span>马学良先生生q뀋)(j)。他的一生,可谓?/span>兀如山岻I立n饶有古风?/span>Q对于同侪,他虚怀若谷Q对于青q学者,他始l以宽广的胸怀L炏V提携,从不吝惜赞美与鼓励?/span>
马学良先生不仅在语言学领域取得了(jin)卓越成就Q还推动?jin)少数民族文学、民间文学、民俗学的研I和发展。他严}认真的治学态度潜移默化地媄(jing)响了(jin)一批学人,其在数民族文学、民间文学研I中对多学科研究理论和方法的借鉴拓展?jin)研I的q度和深度,跨学U、多角度、多层面的研I视野对当前新文U、跨文化研究有一定启q与借鉴意义?/span>
Q作者系中国C会(x)U学院民族文学研I所研究员)(j)