文学大师陈寅恪在国外留学18q_(d)是罕见的语言天才。他曑֜国哈佛(jng)大学随兰曼教授学?fn)梵文、巴利文两年Q后来又回到柏林大学研究院研I梵文及其他东方古文字学四年。回国之后,他又在北京和汉学安和泰教授l箋研究梉|四五q?/span>
陈寅恪一生中通晓的语a有二三十U之多。英文、法文、d文、俄文、日文自不必_(d)他还_N梵文、巴利文、满文、蒙文、突厥文、西夏文、中古L斯文Q还有拉丁文、马扎尔文等{。这些语a能帮助他解决别h所不能解决的问题,发现别h所未能发现的历史真相?/span>
陈寅恪在清华国学研究院给研究生讲?jng)学典籍校勘Ӟ曾说唐h译佛(jng)l采用音译,Z很多错误。他举例_(d)“唐代诗人王l字摩诘Q在梉|中‘维’是降伏之意Q‘摩诘’则是指恉Q如此说来,王维便是名降伏,字恶了。”陈寅恪的话引得同学一阵大W?/span>
俄国学者曾在蒙古境内发掘到3个突厥碑文。各国学者纷UL(fng)IӞ但莫衷一是,不懂不通。后来有来陈寅恪译解释Q得各国学者同声叹服?/span>
唐d宗与吐蕃?x)盟,法国的沙畏V伯希和{众多学者均未能作出令h满意的解释。陈寅恪译完毕Q国际上的学者们很是满意?/span>
抗战胜利后,陈寅恪应英国牛|大学之请Q主持东方学和汉学。欧z各国学者云集牛z,以聆听陈寅恪讲学为快。但除了伯希和、斯文¯定、沙畹等极少Ch之外Q能听懂陈寅恪先生演讲的寥寥无几。因Z在演讲中q征博引各种文献Q只语言q一兛_一般学者挡在了门外?/span>