——杨l的创作、翻译与文献整理

《我们仨》书?资料囄
“我不是专业作家Q文集里的全部作品都是随遇而作。我只是一个业余作者。?003q_(d)在《杨l文集》的《自序》中Q杨l这L(fng)自己定位?/span>
在百q的人生历程中,q位“业余作者”从未停止记录她的时代、思烦(ch)人生的h(hun)倹{守护文化的真谛。在读者的?j)中Q杨l不仅是书斋里的学者、钱钟书的夫人,而且也是《我们仨》中贤惠的妻子、慈q母亲Q《干校六记》中那位力气不大却脚步很快的老太太,《走Ch生边上》中坦然面对ȝ的哲人,q是《堂吉诃得《斐多篇》的译者、钱钟书著作的守护者?/span>
老而I坚,W耕不?/span>
抒情、写意、记事、记人、论学、评书,杨绛的创作的“随遇而作”。杨l曾回忆Q早q的几篇散文和小_(d)是在清华上学时课堂上的作业,或在牛|q修时的M偶得。回国后在L(fng)上v生活Q迫于生计,为家中柴cx(chng)a(b)盐,写了(jin)几个剧本?0世纪80q代后,“走Ch生边上”的杨绛Q进入创作的又一个高峰期Q?981q_(d)《干校六记》出版,q一q她70岁;1988q_(d)《洗澡》首华ͼ?7岁;2003q_(d)《我们仨》问世,?2岁;2014q_(d)《洗澡之后》出版,?03岁?/span>
“我特别佩服老先生,她一辈子没偷q懒。”h民文学出版社副ȝ辑周l隆感叹Q晚q的杨绛完全可以享受盛名而不再作为,但她从来没有停止q思考和Ҏ(gu)字的W耕?/span>
杨绛的勤奋与思考,得到?jin)读者的热情回应?004q_(d)人民文学出版Cև版了(jin)八卷本的《杨l文集》,当年卌重印Q此后又重印4ơ,d数达1.6万套?014q出版的?ji)卷本《杨l全集》也已发行了(jin)1万套?015q_(d)三联书店出版?jin)《杨l著译七U》,不久前刚刚重印。同在三联书店出版的《我们仨》,截至2013q共印刷38ơ,总销量超q?00万册。《干校六记》先后有英、法、日、俄{多U译本问世?/span>
当然Q杨l不仅是一位广受欢q的作者,而且q是世界l典名著译者?0世纪50q代Q因为翻译法国作家勒萨日的小说《吉?dng)·布拉斯》受到好评,没学q西班牙语的杨绛接到?jin)一Ҏ(gu)外的译d——重译《堂吉诃得。在杨绛自撰的《杨l生q与创作大事记》中Qh们可以勾勒出q部名著的艰隄译历E:(x)1958q冬Q开始自?fn)西班牙文?966q“文革”开始,被迫交出《堂吉诃得全部翻译稿Q直?970q才索回q些译稿Q因中断多年Q?972q不得不从头译Q?978q_(d)《堂吉诃得出版?984q_(d)杨绛重新审校已出?ơ的《堂吉诃得,1987q出版校订本。h民文学出版社{划部主d(hu)Zl,2000q以来杨l翻译的《堂吉诃得已出版75万册?/span>
整理钱钟书手E,死者如?/span>
1998q_(d)钱钟书去世?001q_(d)《钱Z集》在三联书店出版。此Ӟq近90岁的杨绛开始了(jin)另一庞大而繁重的工作Q誊清、粘贴、整理钱钟书生前留下的大量手E和MW记Q交由商务印书馆影印出版。“这大量的中、外文笔记和M?j)得Q钟书都‘没用了(jin)’,但是他一生孜孜矻ȝ聚的知识Q对于研I他学问和研I中外文化的人,总该是一份有用的遗。我应当我所能,为有志读书求知者,把钟书留下的W记和日札妥Z存。?/span>
“早?948q_(d)杨绛译的?939q以来英国散文作品》就作ؓ(f)《英国文化丛书》之一在商务印书馆出版。此后,她和钱钟书的多部著作都是在商务印书馆出版的。”商务印书馆ȝ理于D利_(d)“钱钟书走后Q杨l独自‘打扫战场’。她钱钟书手稿分成3c,分别是‘日札’‘(sh)文笔记’和‘外文笔记’。这些宝贝交l商务,是一U文化的托(sh)?sh)信仅R商务就有责任,以出版的形式保它们以文化遗产的深厚力量泽被后hQ不致散落在时代的尘埃里。?/span>
于殿利回忆,2012q??6日,杨绛101岁生日的前一天,他曾到杨l家拜访Q一为祝寿,二ؓ(f)告诉杨绛《钱Z手稿集·外文笔记》已l排版完毕。“他准是又高_(d)又得意,又惭愧,又感Ȁ。”说到《钱Z手稿集》的出版Q杨l曾_(d)“作伴儿,她能体会(x)钱钟书的?j)意。?015q年底,72L(fng)《钱Z手稿集》终于全部出版。杨l告诉于D利Q她打算把它们码攑֜客厅的矮柜上Q钱钟书相片的旁辏V?/span>
q日Q作家罗银胜撰写的《杨l传》将由四川天地出版社出版Q杨l的故事和著作将l箋(hu)泽被后h?/span>