钱锺书,既是才华横溢、睿智幽默的说Ӟ同时也是学诏中西、声名远播的学者,说《围城》不仅在中国家喻hQ而且被译为各U文字,在世界各国广Zh知。汉学家夏志清认为,《围城》是“中国近代文学中最有趣、最用心(j)l营的小_(d)可能是最伟大的一部”。值此钱锺书先生诞辰百q之际,本刊特刊发《围城》的h版译者莫芝宜佳与北京外国语大学教授李雪涛关于“钱学”研I的对话?span lang="EN-US">
钱锺书与莫芝宜佳合媄(jing)Q?span lang="EN-US">1984q_(d)(j)
Mit Bambusrohr und Ahle. Von Qian Zhongshus Guanzhuibian zu einer Neubetrachtung Du Fus. 1994Q是从亚zԌ特别是中国)(j)的视角出发来做研I的Qƈ试用《管锥编》的Ҏ(gu)Ҏ(gu)诗进行新的研I。《管锥编》对中国学者来说也是非帔Rȝ一部著作,那你Z么要选择q么一部艰q著作来做研究呢?
钱锺书ؓ(f)《围城》(徯本)(j)所作的前言 1700?span lang="EN-US">1800U西文著作,所引的作家也近千hQ其中涉?qing)到英文、法文、d文、拉丁文{等。所以我觉得跟中国h相比Q作Z位欧z学者,你做q方面的研究昄有自q优势Q因些语a对于大部分的中国研究者来说的太难了(jin)?span lang="EN-US">
InklusivittätQ包Ҏ(gu))(j)Qƈ看不出儒释道之间的问题,更多的是和谐发展。而西方的宗教和方法却不能容忍其他的宗教存在,q在h中可以称?span lang="EN-US">ExklusivitätQ排他性)(j)。我觉得q也是利玛窦Q?span lang="EN-US">Matteo RicciQ?span lang="EN-US">1552?span lang="EN-US">1610Q在中国没法行得通的原因Q基督教的排他性中国知识分子认ؓ(f)q样的宗教很“邪”。用h的选择性句式来Ԍ我一直认Z国h的逻辑?span lang="EN-US">sowohl...als auchQ既……又Q,包容性的Q西方的逻辑?span lang="EN-US">endweder...oderQ或……或Q,选择性的Q而印度的逻辑?span lang="EN-US">weder...nochQ既非……亦非)(j)Q否定性的。我不知道你怎么看这个问题?
purity”(他将此词也翻译成“柩”)(j)q行比较Q仅仅用以说明两U文化的共通性?span lang="EN-US">
1980q就寏V管锥编》的内容做了(jin)归纳Q认部研I著作涉?qing)对传统儒家的批判、语a哲学、翻译理论等。再加上你上面所的,我觉得《管锥编》的研究很难从某一个方面来q行?span lang="EN-US">
919?span lang="EN-US">1001Q的博士论文的时候,我读q钱先生的一些文章。他在谈到“翻译”的“翻”时写道Q中国古Z说翻译的“翻”等于把l花U织品的正面过ȝ“翻”,展开?jin)它的反面。释赞宁《高僧传三集》卷三《译l篇·论》:(x)“翻也者,如翻锦焝Q背面俱花,但其花有左右不同耟뀂”这个比M我们惌v堂·吉诃d说阅读译本就像从反面来看花毯Q?span lang="EN-US">es como quien mira los tapices flamencos por el revésQ,译像毡子一栗这很有意思,两个人的x(chng)是相通的。我觉得钱锺书的贡献在于Q他有一个发散性的思维Q能古今中外的思想、现象联pv来,而这q不是仅仅靠做卡片可以得到的Q很多时候是靠他的记忆和联想。我觉得q样的能力其他h很少有。很重要的一Ҏ(gu)Q《管锥编》以?qing)钱Z的其他著作对我们今天的研I来Ԍ提供?jin)很多有价值的U烦(ch)——可以进一步来分析研究的线索?span lang="EN-US">
30?span lang="EN-US">40q代中国C会(x)的讽刺性小说。我觉得他是中国C文学中的一个怪才。没有其他的人有他那L(fng)学识和天分,能够写出q样的诗和散文。目前钱Z研究在中国已l被UCؓ(f)“钱学”,你的教授论文也被译成汉语,也有很多人在读这本书。那你跟中国国内的“钱学”学者在学术斚w的交多吗?
Monika Motsch发现的?span lang="EN-US">
21世纪的中国社?x)变革?span lang="EN-US">
转自 中华M?span lang="EN-US"> 2010q?2??/span>