~者按
季M林先生是一位熔铸古今、汇通东西的大学问家Q也是在全球化时代能引领时代学术思想文化潮流的大思想家。著名学者张中行曾说Q“季林学识q博Q通中国古典,谙详西洋哲学Q纵观古今,驰骋中外Q正论顺生,旁说道Q都见地非凡。”香港学者饶宗颐_(d)(x)“季林是一位笃实敦厚,Z乐于亲近的博大长者,摇vW来却娓娓动听,光华四射。他h褒博带从容不迫的齐鲁风格和늛气象Q从来不矜奇、不炫博Q脚t实圎ͼ做v学问来,一定要‘竭泽而渔’。?009q??1日,季M林先生与世长辞。十q后的今天,光明(zhn)读版约请季先生生前的学生和旧友撰写文章Q共同缅怀名副其实的大思想家和大学问家?/span>

季M林先?1911.8.6?009.7.11)
转瞬之间Q季林先生已离开我们十年?jin)。其_(d)往事不断Q上心(j)_(d)总觉得先生没有远厅R随着岁月的流逝,先生的Ş象越来越清晰Q而我对他的理解也来深入。能够承蒙先生教泽,q随先生d31q_(d)实乃人生q怺?/span>
1978q?0月,我在未名湖畔见到?jin)?hu)慕已久的季先生。他I一w藏蓝色的中pQ操一口乡x(chng)厚的׃腔,慈眉善目Q^易朴实。先生甫一开学即l我们研I生上了(jin)一课,主讲如何d。他指出Q无Z事印度哪个领域的研究Q都应当学习(fn)印度的历双Ӏ哲学与文化Q以拓宽自己的知识面。他dQ在定选题?sh)后Q必d好有x(chng)献的(g)索工作,Ih有关图书资料Q然后再写论文,而在写作中则要言必有据,不断查询各种工具书,以减事实记忆和文字差错Q在掌握p的同Ӟ应当学习(fn)对象国的语言Qƈ可能不断提高汉语水q뀂在谈到学术规范Ӟ他强调,做研I必老老实实,凡引用别人的东西Q哪怕只是一句话Q亦应注明出处,不可掠h之美。在谈到写文章时Q他推崇“板凳须坐十q冷Q文章不写半句空”的严}d_。先生语aq_Q却l我们留下难忘的印象Q让我们受益ln?/span>
我入学之Ӟ先生已近古稀之年。然而,他在摆脱“文革”的梦魇之后Q似乎重新焕发了(jin)青春Q开始争分夺U地投入工作。我收到先生亲赐的《朗润集》与《天竺心(j)影》。先生随后陆l出版的多卷本译著《罗摩衍那》以?qing)专著《〈罗摩衍那〉初探》,震动?jin)当时的学术界。我意识刎ͼ先生q入?jin)著q的井喷阶段。随后数十年_(d)他新著P出,令h目不暇接。hC(jin)耄耋之q_(d)反倒健W凌云,意气U|。从《牛杂忆》到《糖双Ӏ,无论是散文还是学术著作,均成传世l典。他ln奋进Q以自己对学术的热忱q求和勤苦耕耘行不言之教?/span>
我在W二学年定?jin)自q毕业论文选题Q准备探讨泰戈尔的短小说创作。先生将?961q??5日发表于《光明日报》的《泰戈尔短篇说的艺术风根{一文复Cg赠予我。在开始酝酿论文时Q我到先生家中求教。先生对泰翁的作品和生^很有研究q写q多论文,但他却对我说Q“那文章是多年前写的,泰戈?dng)的短篇说也有好久不看了(jin)。对你的论文Q我恐怕难以给予十分具体的指导。我你多看外国h写的有关Q同时要看他的作品的原文Q英文的和孟加拉文的Q也要看有关说创作的理论。一定要自己挖掘Q有自己的独立见解。?/span>
1981q?月,我将毕业论文初稿呈送先生审阅。大U一周后Q先生将论文q还我ƈ提出指导意见Q上面有他添加的字句。先生认为我的论文偏长,第一部分生^研究删除Qƈ大力压羃其余部分。同q?月,在北大六院D行论文答辩会(x)。当Ӟ天气异常燠热。作为先生“文革”后W一个毕业的研究生,我虽然没有汗出如,但内?j)确实忐忑不安。不q,{辩委员?sh)(x)的各位先生Q尤其是季先生,Ҏ(gu)十分宽厚Q没有提MNQ于是答辩顺利通过?/span>
1984q_(d)先生译的《罗摩衍那》出齐。ؓ(f)?jin)?jin)这一盛事Q中国印度文学研I会(x)?0月在杭州召开研讨?x)。一天会(x)后,在陪先生散步之时Q我问道Q“季先生Q新中国成立35q来Q?zhn)有多时间用于开?x)?”先生回{说Q?0q。”然而,先生善于应对各种?x)议Q尤其是没有意义但又不得不参加的?x)议Q他的许多文章就是在开?x)时酝酿成熟的。他的这U惜时如金的_l学生们?wi)立了(jin)一个榜栗?/span>
1982q_(d)印度诗h和小说家梅特丽耶·黛l访华。她16岁即出版W一部诗集,泰戈?dng)非常欣赏其才华q亲Z序。诗人在暮年曑֛度到她位于大吉岭的家中度假,说了(jin)许多_֦的话Q被她记录下来,形成?jin)《家庭中的泰戈尔》一书。这是一部类伹{歌徯话录》的著作Q堪U具有世界媄(jing)响的名著。黛l将此书赠送给季先生ƈ请他该书译成中文,先生承诺亲自译?/span>
1984q孟夏,季先生前往友谊N看望再度来访的梅特丽耶·黛l。我叨陪末。席_(d)黛维问及(qing)先生译事q展情况Qƈ不客气地_(d)(x)“难道你们非要等我死?jin)才出版你们译的这部书吗?”先生在随后?个月中将全书译成中文。他本可以动用自q学生译此书Q然而没有。他信守承诺Q亲力亲为,保证?jin)译本的质量?/span>
先生在翻译过E中曑ְ个别孟加拉语词汇?qing)孟加拉语书名征求我的意见?986q初Q我见到《家庭中的泰戈尔》中文译本,是先生赠阅的。拜L书时Q我发现先生在“译者序a”之后的附记中写道:(x)“译文很大一部分是在外地开?x)时写成的,因而颇为凌乱。李铮同志费?jin)很大的力量抄写全书Q核Ҏ(gu)字。刘建同志协助我译?jin)一些孟加拉文的书名和其他名字。}C此,以志?j)感。”从此事可看出,先生不仅严守学术规范Q而且非常重他h力_Q连学生帮了(jin)一点小忙也要交代清楚。我到后来带?jin)研I生Ӟ也}奉先生的不言之教Q从不让他们为我做事?/span>
1999q??日,王树(wi)英先生与我相U去朗润园看望先生。那天,他兴致颇高,我们停留和交谈的旉也就长了(jin)些。谈?jin)先生的散文创作Q因为我刚ؓ(f)他的c_写了(jin)一长文《郁郁诗人意(zhn)?zhn)赤子情》,所以趁教。先生对拙文是满意的Q这使我感到ƣ慰。我看先生谈兴正,不禁问道Q“先生写?jin)大量日讎ͼ是否准备全部出版Q”他回答_(d)(x)“生前不准备出版。”我当即意识刎ͼ先生的日记系U笔直书Q具有重大史料h(hun)倹{研Ih(hun)值和文学价倹{(f)别之际,先生拿出一套新版四h《季林散文全编》,在扉上题字{后赠我,U我为“老弟”。这U称谓,如今惌vQ依焉着体己、亲切与慈爱?/span>
1999q??日上午,印度文学院授予先生名誉院士学衔A式在北大临湖轩D行。罗牚w镉K先宣M(jin)印度文学院授予先生名誉院士学衔的军_Q随后发表演_(d)盛赞先生毕生为文化事业和中印两国人民的友谊所作出的重大A(ch)献。接着Q先生用p致答词。他在深情地提到中印之间长达两千余年的文化交史之后_(d)(x)“明q_(d)我们迎来一个新的世U,乃至一个新的千U。万象都更新。可惜,我行q已l八十有八,不能再(h)l做很多有意义的工作?jin)。然而,我一点也不心(j)灰意冗”他先后用中英双语吟诵“老骥伏枥Q志在千里;烈士暮年Q壮?j)不巜y(c)的诗句Qƈq默地表Cp非烈士,却仍要ؓ(f)中印两国文化交流多作贡献。这U老而I坚的_令h敬佩。在生命的最后十q_(d)他n体力行,始终保持?jin)一个纯_学人的本色?/span>
先生生活_(d)也给我留下深d象。由于藏书甚多,更由于珍惜时_(d)居无求安Q他的家始终没有装修q。他的饮食无非粗茶E饭。我们研I生在有机缘?sh)先生聚时Q都?x)点先生爱吃的一些家常菜Q如豆苗、花生米之类。先生所以能够长寿,与他?j)灵U净、勤于著q和生活俭朴都有关系?/span>
大师虽迁Q遗风俱在?009q?月先生逝世。我于同q?月退休。在先生_的感召下Q我一直坚持正常工作,出版?qing)再版著译六七部Q参与了(jin)两卷本《中印文化交百U全书》的撰稿、翻译和~辑工作。先生从不言老,从未搁笔。我们作为学生,应当自觉l承他的q种_?015q_(d)C界出版社_ֿ(j)推出12h《季林学术著作选集》,6位编选者都是他的门生。我参与?jin)其中两本书的编选工作,U正?jin)此前版本中存在的少量文字录入错误。能为出版和弘(sh)先生的著q略薄,是一件o(h)人欣慰的事情?/span>
“哲人日已远Q典刑在夙昔。”季林先生是一个纯_的学hQ却以扎实的行动影响?jin)无数后学。他永远是莘莘学子的光辉h?/span>
Q作者:(x)刘徏Q系中国C会(x)U学院研I员Q?/span>